Let it be me

May 7, 2007

[Music] No matter what (From “Whistle down the wind”)

Filed under: Uncategorized — tuexorcist @ 9:28 am
Tags:
Whistle down the wind
Trong một nỗ lực khác nhằm kéo các bạn yêu nhạc chịu khó lắng nghe không những nhạc cổ điển mà cả nhạc kịch, tớ giới thiệu ca khúc này – một trong những ca khúc có nguồn gốc nhạc kịch nổi tiếng nhất từ trước đến giờ.

Có lẽ nếu chỉ nhìn vào đầu đề của entry thì nhiều bạn sẽ nghĩ ngay đến ca khúc từng đứng đầu các bảng xếp hạng do Boyzone thể hiện. Tuy nhiên, chắc chắn không nhiều người biết rằng đó chẳng qua là một bản cover lại ca khúc trong vở nhạc kịch “Whistle down the wind” của nhà soạn nhạc nổi tiếng Andrew Lloyd Webber.

Không cần phải bàn cãi, Andrew Lloyd Webber chính là người viết nhạc kịch nổi tiếng và thành công nhất của thế kỷ 20. Cùng với các cộng sự của mình, đặc biệt là Tim Rice, ông đã cho ra đời hàng loạt những tác phẩm bất hủ, trong đó có thể nhắc tới: “The Phantom of the Opera”, “Evita”, “Sunset Boulervard”…, và nhiều tác phẩm của ông cũng đã được dựng thành phim, và thu được những thành công lớn.

Tuy không được nổi tiếng như “The Phantom of the opera” hay là “Evita”, “Whistle down the wind” cũng là một vở nhạc kịch rất hay. Nó được dựa trên bộ phim cùng tên ra đời vào năm 1961. Nội dung của vở nhạc kịch xoay xung quanh việc ba đứa trẻ nông thôn vùng Lancarshire nước Anh tìm thấy một tên sát nhân đang ẩn nấp trong một nhà kho, và cứ nghĩ rằng hắn chính là Jesus. Tên sát nhân này cũng chẳng buồn đính chính làm gì cho mệt xác, hắn cứ để lũ trẻ tưởng như vậy, nhất là khi thấy cô bé Kathy lớn tuổi nhất nhóm sẵn sàng làm mọi chuyện để bảo vệ hắn khỏi cảnh sát địa phương.

Lũ trẻ con địa phương biết được tin Jesus đang sống tại nhà kho bèn kéo đến muốn được tận mắt trông thấy. Tin tức lan truyền đến tai người lớn, và Kathy cảm thấy như mình không giữ được lời hứa với kẻ sát nhân, cô cầu xin sự tha thứ từ hắn… nói chung dài dòng lắm các bạn tiếp tục tìm hiểu lấy nhé.

Ca khúc “No matter what” trong vở nhạc kịch được hát khi lũ trẻ con địa phương đang sẵn sàng cung cấp cho tên sát nhân đủ thứ (I’ll give you all I got to give…) và tìm cách bảo vệ hắn (And I will keep you safe and strong, and follow what you lead…) Toàn bộ ca khúc toát lên sự trong trắng và hồn nhiên của lũ trẻ, và chính sự hồn nhiên trong trắng ấy đã cảm hoá được tên sát nhân, và khiến hắn ra đầu thú.

Sau này, khi Boyzone thu được vô số thành công nhờ vào “No matter what”, tớ vẫn không bao giờ thấy được sự thể hiện đó hay bằng nguyên bản, nơi mà “No matter what” được trình bày bởi một dàn đồng ca của các cô bé cậu bé, với những giọng hát trong veo vô cùng dễ thương, như là giọng hát của những thiên thần. Hy vọng mọi người sẽ thích ca khúc này và để ý đến nhạc kịch hơn nữa. Highly recommended!

No matter what
Music by Andrew Lloyd Webber, lyrics by Jim Steinman.
Performed by Sounds of Blackness

[Charity]
I got a plastic flower, so it will never die
I got my Grandma’s hankie, if you ever need to cry

[Vikki]
I got a pretty bracelet

[La Vonne]
I got a mirror too

[La Vonne, Vikki & Charity]
I’m never gonna need em, I’ll give them all to you

[La Vonne, Vikki, Charity & Louise]
I’ll give you all I got to give, I guess that’s my good deed

[Elizabeth]
I just want to stay besides you, you’re the only love I need

[Louis]
I got a great big sea shell, you put it to your ear
Then you can hear the ocean, it’s like you’re really there

[Clarence]
I got a glass of firefly’s, they make amazing light

[Winston]
I’ve got a four leaf clover, I’ll bring it here tonight

[Brat]
And I will keep you safe and strong, and follow where you lead

[Swallow]
I’ll never leave your side now, were the only love you need

[The Children]
No matter what they tell us, no matter what they do
No matter what they teach us, what we believe is true
I can’t deny what I believe, I can’t be what I’m not
I know this loves forever, I know no matter what
I can’t deny what I believe, I can’t be what I’m not
I know this loves forever, that’s all that matters now no matter what

[Men]
No matter what the outrage, no matter what the crime
No matter where he’s running, he’s running out of time

[Women]
This was a safe haven, now it’s gone
Dangers on its way

[Men]
No matter where he’s hiding no matter how he’s hurt

[Women]
Evil can spread out like a stain and darken all the day

[Men]
He’s better dead than captured, he’s just a speck of dirt

[Adult Chorus]
No matter what he’s scheming, no matter what he’s got
We’ll tear him limb from limb, that’s all that matters no matter what

[The Children]
If only tears were laughter, if only night was day
If only prayers were answered, then we would hear god say
No matter what they tell us, no matter what they do
No matter what they teach us, what we believe is true
I can’t deny what I believe, I cant be what I’m not
I know this loves forever, that’s all that matters now
No matter what!!!

[Adult Chorus]
You gotta wrestle with the devil
Wrestle with the devil in a heartbeat

[The Children]
Midnight is clear, our saviour is here
He’s gonna guard each boy and girl
No hunger or thirst, the last will be first
The night that children rule the world,
When children rule the world, tonight, when children rule the world
When children rule the world, tonight, when children rule the world

7 Comments »

  1. Ý, Webber không sáng tác nhạc kịch (opera) mà chỉ sáng tác musical (Broadway) thôi.

    Comment by Apomethe — May 7, 2007 @ 8:09 am | Reply

  2. ra số 5 Đinh Liệt hay 135 Hàng Bông xem thử.

    Comment by Apomethe — May 7, 2007 @ 9:32 am | Reply

  3. Bạn ơi, ở HN có thể tìm được cái đĩa nhạc kịch này ở đâu? Cảm ơn bạn.

    Comment by hieutn1979 — May 7, 2007 @ 9:39 am | Reply

  4. Em giai ơi. Musical là danh từ. Theo anh dịch ra tiếng Việt là kịch hát để khỏi nhầm với nhạc kịch cổ điển.

    Comment by 5xu — May 7, 2007 @ 10:43 am | Reply

  5. Các đồng chí bắt bẻ câu chữ quá. Đúng ra, theo nguyên lời Webber nói thì ông ấy sáng tác musical theatre. Như bác xu nói là chuẩn nhất – dịch là kịch hát thì ổn hơn nhạc kịch.

    @hieunt79: Mình không biết là ở VN sẽ tìm mua được đĩa này ở đâu. Bạn thử chịu khó tìm trên các cửa hàng CD xem sao.

    Comment by exorcist — May 7, 2007 @ 11:56 am | Reply

  6. good entry!

    Comment by ღJosieღ — May 8, 2007 @ 6:24 am | Reply

  7. cho em post bai nay len blast nha!🙂

    Comment by Moon — May 11, 2007 @ 12:17 pm | Reply


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Blog at WordPress.com.

%d bloggers like this: